MMZ ostatnio zadal mi pytanie, na ktore nie od razu znalazlam odpowiedz...
Nie, nie bylo to TO pytanie...
Zostalam totalnie zaskoczona: jak przetlumaczyc z angielskiego slowko "arshole"...? Oczywiscie nie chodzilo Mu o "dupka" jako istote o skrzywionym kregoslupie moralnym tylko o otworek w dupce lub dupku jak kto woli... Po namysle wyszlo mi, ze ni mniej, ni wiecej tylko bedzie to DZIURKA DUPNA!!!
Nastepnie MMZ nauczyl sie mowic, ze Jego dziurka dupna smierdzi (jak sie faluje zwieraczami tyle co On to nie dziwota...) i faktem tym radosnym poczal sie dzielic z polska zaloga pikujaca, czyli ladujaca towar na palety.
Oczywiscie w ferworze dzielenia sie pokrecily sie biedakowi sylaby i w koncowym efekcie zaloga polska pikujaca zmuszona byla nadrabiac drogi z komory do komory zahaczajac o biuro i upewniajac sie, ze dobrze slyszeli...
Wersji jest chyba trzy jak na razie:
1. Dziurka dupna,
2. Dziurna dupka,
3. Durna dziubka...
Znajac zycie i MMZ jeszcze cos wymysli... Noc jeszcze mloda...
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz